新闻资讯

探索翻译技巧、产品动态与使用教程

行业新闻 2025-11-12

技术迭代驱动行业洗牌,有道翻译携大模型优化 + 合规化部署领跑智能翻译赛道

在大模型技术爆发与全球化合规要求收紧的双重驱动下,智能翻译行业正经历深度洗牌。技术落后、合规缺失的中小玩家加速出局,而头部企业凭借核心技术突破与合规体系搭建,逐渐占据市场主导地位。有道翻译精准把握行业变革趋势,以“大模型深度优化”筑牢技术壁垒,用“全链路合规化部署”破解信任难题,双重优势叠加下,成功

32 阅读
行业新闻 2025-11-12

智能翻译市场 2025 增速超 25%,有道翻译深耕垂直场景 + 多模态生态抢占先机

随着全球化协作深化与数字化转型加速,智能翻译已从辅助工具升级为跨语言沟通的核心基础设施。最新行业报告显示,2025年全球智能翻译市场增速突破25%,市场规模预计达150亿美元,其中企业级服务、专业领域翻译成为增长核心引擎。面对万亿级市场机遇,有道翻译凭借“垂直场景深耕+多模态生态构建”的双轮战略,精准捕捉用户核

32 阅读
行业新闻 2025-11-12

网页有道翻译被动语态中文适配翻译

围绕网页有道翻译被动语态中文适配翻译这个话题,人们常常在实际项目里感到为难:英文原文大量出现被动结构,中文却更偏好主体明确、语义紧凑的表达。面对界面提示、系统通知、帮助文档、条款页、操作日志等不同类型的网页文本,处理方式并不完全相同,既要保持信息完整,又要照顾阅读体验,落地到中文时还要稳定一致。英文

26 阅读
行业新闻 2025-11-11

有道翻译深化生态合作:API 接口接入跨境电商 ERP,赋能多语言商品一键刊登

在跨境电商全球化布局加速的当下,多语言商品刊登已成为影响店铺流量与转化的关键环节。传统模式下,商家需在 ERP 系统与翻译工具间反复切换,手动处理商品标题、详情页、参数表的多语言翻译,不仅效率低下,还易出现术语不一致、格式错乱等问题。有道翻译精准洞察行业痛点,深化生态合作,通过 API 接口正式接入主流跨境电

22 阅读
行业新闻 2025-11-11

覆盖 214 语种 + 多模态翻译!有道翻译升级 AI 引擎,新增视频字幕实时转写功能

在全球化传播与跨文化交流日益频繁的当下,单一文字翻译已无法满足多元信息传递需求。视频、音频等多模态内容的翻译痛点,以及小语种沟通障碍,一直困扰着企业与个人用户。有道翻译重磅升级AI引擎,不仅实现214语种全覆盖,更新增视频字幕实时转写功能,将文字、音频、视频翻译融为一体,重新定义多模态翻译的效率与体验。

14 阅读
行业新闻 2025-11-11

网页有道翻译vsChatGPT学术文章翻译

面对跨语言阅读与写作的需求,研究者常在两类路径之间权衡:一类求快,帮助迅速把握论点;另一类求稳,强调术语一致与结构保留。围绕网页有道翻译vsChatGPT学术文章翻译的讨论,核心不在“谁更强”,而在“哪种任务更适配哪种机制”。从语义保真度看,期刊论文充满限定词、模糊量词与方法学细节。面向句级的系统往往忠实对齐

13 阅读
行业新闻 2025-11-10

网页有道翻译PPT演示文稿图文混排翻译

做多语种演示时,最费心的往往不是内容本身,而是那些穿插在图形、图表、图片中的句子、标注和说明。文本与视觉元素交织,排版被精心设计,语言替换稍有不慎就会牵动整体结构。网页端工具能直接接收演示文件,识别可编辑文本并尝试保持布局,这给跨语种协作带来了便利,但真正可用的结果仍需要一套有序的处理方法去打磨。很

20 阅读
行业新闻 2025-11-10

不止于翻译:有道 AI 模型吃透欧盟法律语料库,实现 “信达雅” 统一

翻译界流传着一个共识:法律文本是翻译的“硬骨头”,而欧盟法律文本更是“硬骨头中的硬茬”。其句式冗长复杂、术语体系严谨、语义边界清晰却又暗藏逻辑陷阱,既要求精准传递条文内涵,又需符合法律文书的语体规范,“信、达、雅”的统一在此显得尤为艰难。如今,有道 AI 翻译模型凭借对欧盟法律语料库的深度钻研与技术突破

28 阅读
行业新闻 2025-11-10

十余年技术沉淀!有道翻译攻克长句依赖,法律文本翻译无歧义

在信息全球化的今天,无论是职场人处理外文邮件,还是学生查阅英文文献,亦或是旅行者看懂国外菜单,翻译工具都成了必备帮手。有道翻译凭借十余年技术沉淀,攻克了长句翻译依赖难题,在法律文本等专业场景中实现翻译无歧义,加之丰富的功能和亲民的操作,成为很多人的首选。但对于零基础用户来说,从注册账号到熟练运用,总

21 阅读