新闻资讯

探索翻译技巧、产品动态与使用教程

行业新闻 2025-11-11

覆盖 214 语种 + 多模态翻译!有道翻译升级 AI 引擎,新增视频字幕实时转写功能

在全球化传播与跨文化交流日益频繁的当下,单一文字翻译已无法满足多元信息传递需求。视频、音频等多模态内容的翻译痛点,以及小语种沟通障碍,一直困扰着企业与个人用户。有道翻译重磅升级AI引擎,不仅实现214语种全覆盖,更新增视频字幕实时转写功能,将文字、音频、视频翻译融为一体,重新定义多模态翻译的效率与体验。

10 阅读
行业新闻 2025-11-11

网页有道翻译vsChatGPT学术文章翻译

面对跨语言阅读与写作的需求,研究者常在两类路径之间权衡:一类求快,帮助迅速把握论点;另一类求稳,强调术语一致与结构保留。围绕网页有道翻译vsChatGPT学术文章翻译的讨论,核心不在“谁更强”,而在“哪种任务更适配哪种机制”。从语义保真度看,期刊论文充满限定词、模糊量词与方法学细节。面向句级的系统往往忠实对齐

9 阅读
行业新闻 2025-11-10

网页有道翻译PPT演示文稿图文混排翻译

做多语种演示时,最费心的往往不是内容本身,而是那些穿插在图形、图表、图片中的句子、标注和说明。文本与视觉元素交织,排版被精心设计,语言替换稍有不慎就会牵动整体结构。网页端工具能直接接收演示文件,识别可编辑文本并尝试保持布局,这给跨语种协作带来了便利,但真正可用的结果仍需要一套有序的处理方法去打磨。很

7 阅读
行业新闻 2025-11-10

不止于翻译:有道 AI 模型吃透欧盟法律语料库,实现 “信达雅” 统一

翻译界流传着一个共识:法律文本是翻译的“硬骨头”,而欧盟法律文本更是“硬骨头中的硬茬”。其句式冗长复杂、术语体系严谨、语义边界清晰却又暗藏逻辑陷阱,既要求精准传递条文内涵,又需符合法律文书的语体规范,“信、达、雅”的统一在此显得尤为艰难。如今,有道 AI 翻译模型凭借对欧盟法律语料库的深度钻研与技术突破

13 阅读
行业新闻 2025-11-10

十余年技术沉淀!有道翻译攻克长句依赖,法律文本翻译无歧义

在信息全球化的今天,无论是职场人处理外文邮件,还是学生查阅英文文献,亦或是旅行者看懂国外菜单,翻译工具都成了必备帮手。有道翻译凭借十余年技术沉淀,攻克了长句翻译依赖难题,在法律文本等专业场景中实现翻译无歧义,加之丰富的功能和亲民的操作,成为很多人的首选。但对于零基础用户来说,从注册账号到熟练运用,总

11 阅读
行业新闻 2025-11-09

打破行业壁垒:有道翻译通过欧盟法律条文训练,获 27 国权威背书

在法律翻译领域,“专业壁垒” 始终是通用翻译工具难以跨越的鸿沟 —— 法律文本的极致精准要求、多语种一致性标准,以及背后复杂的法律文化差异,让普通翻译工具望而却步。而欧盟法律条文翻译,更是因需覆盖 24 种官方语言、兼顾全成员国法律效力一致,被视为行业 “终极挑战”。近日,网易有道翻译正式宣布,其 AI 翻译模

13 阅读
行业新闻 2025-11-09

全球首例!有道 AI 翻译获欧盟全成员国认证,法律文本精准度达专业级

在 AI 翻译的垂直领域探索中,法律文本翻译始终是公认的 “硬骨头”,而欧盟法律条文翻译更是被业内称为 “终极考验”。近日,网易有道宣布其 AI 翻译模型通过欧盟 27 个成员国联合官方认证,成为全球首个获此殊荣的中文 AI 翻译工具。这一突破不仅印证了其法律文本翻译精准度达到专业级水准,更标志着 AI 翻译正式迈入跨境

15 阅读
行业新闻 2025-11-09

欧盟 27 国官方认证!有道翻译攻克法律翻译 “珠穆朗玛峰”

在机器翻译领域,欧盟法律条文翻译一直被视为 “珠穆朗玛峰” 级别的难题 —— 需同步适配 24 种官方语言,兼顾法律文本的极致精确性与跨语种一致性,稍有偏差就可能引发合规风险或法律纠纷。近日,网易有道翻译正式宣布,其 AI 翻译模型通过欧盟全部法律条文(Acquis Communautaire)专项训练,获欧盟 27 个成员国联合官方

15 阅读
行业新闻 2025-11-08

网易有道翻译 2025 更新:AI 润色 5 种风格,专业文章秒变地道表达

写学术论文时语言生硬像机器翻译,发商务邮件怕措辞不够严谨,写自媒体文案又愁风格不够活泼 —— 很多人在不同场景下写专业内容,都曾陷入 “内容没问题,表达拖后腿” 的困境,反复修改却找不到方向。2025 年网易有道翻译的重磅更新,恰好解决了这一核心痛点,新增的 AI 润色功能带来 5 种专属风格,无论是严谨的学术文稿

19 阅读