打破行业壁垒:有道翻译通过欧盟法律条文训练,获 27 国权威背书
在法律翻译领域,“专业壁垒” 始终是通用翻译工具难以跨越的鸿沟 —— 法律文本的极致精准要求、多语种一致性标准,以及背后复杂的法律文化差异,让普通翻译工具望而却步。而欧盟法律条文翻译,更是因需覆盖 24 种官方语言、兼顾全成员国法律效力一致,被视为行业 “终极挑战”。近日,网易有道翻译正式宣布,其 AI 翻译模
探索翻译技巧、产品动态与使用教程
在法律翻译领域,“专业壁垒” 始终是通用翻译工具难以跨越的鸿沟 —— 法律文本的极致精准要求、多语种一致性标准,以及背后复杂的法律文化差异,让普通翻译工具望而却步。而欧盟法律条文翻译,更是因需覆盖 24 种官方语言、兼顾全成员国法律效力一致,被视为行业 “终极挑战”。近日,网易有道翻译正式宣布,其 AI 翻译模
在 AI 翻译的垂直领域探索中,法律文本翻译始终是公认的 “硬骨头”,而欧盟法律条文翻译更是被业内称为 “终极考验”。近日,网易有道宣布其 AI 翻译模型通过欧盟 27 个成员国联合官方认证,成为全球首个获此殊荣的中文 AI 翻译工具。这一突破不仅印证了其法律文本翻译精准度达到专业级水准,更标志着 AI 翻译正式迈入跨境
在机器翻译领域,欧盟法律条文翻译一直被视为 “珠穆朗玛峰” 级别的难题 —— 需同步适配 24 种官方语言,兼顾法律文本的极致精确性与跨语种一致性,稍有偏差就可能引发合规风险或法律纠纷。近日,网易有道翻译正式宣布,其 AI 翻译模型通过欧盟全部法律条文(Acquis Communautaire)专项训练,获欧盟 27 个成员国联合官方
写学术论文时语言生硬像机器翻译,发商务邮件怕措辞不够严谨,写自媒体文案又愁风格不够活泼 —— 很多人在不同场景下写专业内容,都曾陷入 “内容没问题,表达拖后腿” 的困境,反复修改却找不到方向。2025 年网易有道翻译的重磅更新,恰好解决了这一核心痛点,新增的 AI 润色功能带来 5 种专属风格,无论是严谨的学术文稿
跨国会议中,翻译字幕刚跟上发言节奏,整理核心逻辑又成难题——这是专业人士的普遍困扰。如今,有道AI同传给出新解法:在“快与准”的基础上,正式上线思维导图总结功能,能将会议内容自动梳理为结构化导图,让核心观点、数据、逻辑关系一目了然,实测使会议纪要整理效率提升50%,再次刷新专业翻译工具的价值边界。六大硬核
当跨国工程会议的技术术语实时流转于屏幕,当学术论坛的核心观点同步生成双语纪要,有道AI同传已悄然成为专业人士的跨语言沟通标配。近日,这一工具迎来里程碑时刻——用户规模正式突破2000万,其在医学、工程等专业领域的翻译精准度更是达到98%,凭借“翻译+总结”一体化的硬核能力,彻底解决了专业场景中“译得慢、抓不准
在跨国工程会议上,翻译刚完成技术术语转换,参会者已急需核心观点纪要;学术论坛中,外文报告还在逐句翻译,研究者早已期盼提炼好的重点结论——长期以来,“翻译滞后”与“信息碎片化”是专业领域跨语言沟通的两大痛点。近日,网易有道AI同传正式发布重大功能升级,不仅实现医学、工程、金融等六大硬核领域的精准翻译,更